| |
 |
|
Proposed
changes to network operations
Muutosehdotuksia verkon toimintaan |
| |
| |
in english
|
|
suomeksi
|
|
| |
The network staff of B2IRC
have been discussing several minor changes to network operations,
concerning mostly technical settings. Many of these suggestions have
come from the end users, so we would like to bring all of these
suggestions to you - the users, in better hopes of delivering
changes that would enhance the user experience.
We hope that our users could read through this page and offer
their comments and ideas concerning the development of our network. |
|
B2IRC-verkon ylläpitäjät
ovat keskustelleet useista, pääosin teknisistä muutoksista verkon
toimintaan. Koska monet ehdotuksista ovat tulleet verkon
käyttäjiltä, haluamme tuoda nämä kootut ideat kaikkien käyttäjien
nähtäville. Toiveenamme on parantaa B2IRC:n toimivuutta
loppukäyttäjiä kohtaan.
Toivomme, että käyttäjät voisivat lukea tämän sivun läpi ja
kertoa omia kommenttejaan ja ideoitaan verkkomme kehitystä varten. |
|
| |
|
|
|
|
| |
Simple modifications
- Gradually change old Project B2 logos to match the new
"Säätöyhteisö B2 ry" logos on the website, charter and other
applicable areas
- Make similar modifications to any leftover text entries with
the old format, including MOTD's
- new official written form of network name: B2IRC (current: B²IRC)
- possibly change to new logo, or
use both the old and new ones
|
|
Yksinkertaiset muutokset
- Vaihdetaan nykyiset Project B2 -logot uusiksi Säätöyhteisö
B2 ry logoiksi vähitellen esimerkiksi kotisivuilla ja
verkon toimintaperiaatteissa (charter)
- Vastaavanlaiset muutokset jäljelle jääneisiin Project B2
teksti-ilmaisuihin, myös palvelimien MOTD-viestit
- Uusi kirjoitusmuoto verkon nimelle: B2IRC (nyk. B²IRC)
- Uuden logon mahdollinen
käyttöönotto, tai vanha ja uusi rinnakkain
|
|
| |
Policy changes
- Define our primary user group to match operative guidelines
of Säätöyhteisö B2 ry (Tuning Community B2, formerly known as
Project B2)
- most notably, define our primary usergroup goal from
anime/manga to "open mindedness and cultural diversity",
which covers the current group as well
- make required changes to charter and website, approve
charter via guidelines defined on page 3 of the current charter
|
|
Muutokset toimintaperiaatteisiin
- Määritellään verkon pääasialliset kohderyhmät Säätöyhteisö
B2 ry:n toimintaperiaatteiden mukaisesti
- huomattavimpana muutoksena pääasiallinen kohderyhmä
nykyisestä anime/mangasta avoinmielisyyteen ja
kulttuuridiversiteettiin, joka kattaa myös nykyisen ryhmän
- Tarpeelliset muutokset verkon toimintaperiaatteisiin (charter),
uusien toimintaperiaatteiden vahvistus nykyisten sääntöjen
mukaan (charter, sivu 3)
|
|
| |
Technical changes (please comment)
- Allow longer nicknames? What is a suitable limit? 20
characters has been suggested (current: 15)
- NOTE! too long nicknames can affect negatively on the
functionality of some IRC client programs
- Allow more channels per user? 25 and 30 have been suggested
(current: 20)
|
|
Tekniset muutokset (kommentteja
toivotaan)
- Sallitaanko pidemmät nicknamet? Mikä on sopiva
maksimipituus? Ehdotettu 20 merkkiä (nykyinen: 15)
- HUOM! liian pitkät nimet haittaavat joidenkin
IRC-asiakasohjelmien toimintaa
- Sallitaanko enemmän samanaikaisia kanavia per käyttäjä?
Ehdotettu 25 tai 30 kanavaa (nykyinen: 20)
|
|
| |
Web user interface alterations (please
comment)
- Study possibility and potential goals of having finnish as
an alternate supported language, in addition to english,
reflecting the primary spoken language of the user majority
- as most finns handle basic english, perhaps this is not
needed or could be limited to the most commonly needed areas
for new users, ie. WWW.IRC
|
|
Web-käyttöliittymä (kommentteja
toivotaan erityisesti suomalaisilta)
- Olisiko suomen kielen tukemisesta sivuilla hyötyä? Verkon
käyttäjistä suurin osa on kuitenkin suomalaisia
- toisaalta, suomalaiset osaavat perusenglannin aika
hyvin, ehkäpä tätä ei tarvita, tai se voitaisiin rajata vain
ensikertalaiskäyttäjien eniten tarvitsemiin toimintoihin,
eli lähinnä WWW.IRC
|
|
| |
Technical status (please comment)
- Our quick study suggests that the technical quality of the
network is good and no further servers or upgrades to the
current ones are required
- IPV6 has been suggested, but is there any real need right
now?
|
|
Verkon tekninen tila (kommentteja
toivotaan)
- Pikainen tutkimus osoittaa, että verkon tekninen laatu on
hyvä eikä lisää palvelimia, tai parannuksia nykyisiin tarvita
- IPV6-tukea on ehdotettu, mutta onko sille oikeaa tarvetta?
|
|
| |
|
|
|
|
| |
Anything else? Such as...
- Can our staff help you when needed?
- Is our network missing some critical function you'd need?
- Is some function on our network too manual and should be
automated?
- Is there something we're doing well that you'd like to tell
us about? We'd very much appreciate good news too
|
|
Jotain muuta? Esimerkiksi...
- Osaavatko ylläpitäjämme auttaa sinua tarpeen vaatiessa?
- Puuttuuko verkostamme jokin tärkeä toiminto jota
tarvitsisit?
- Onko jokin toiminto verkossamme liian manuaalista ja pitäisi
automatisoida?
- Arvostaisimme myös tietoa siitä mitä teemme oikein tällä
hetkellä, eli positiivinenkin yleispalaute on toki tervetullutta
|
|
| |
|
|
|
|
| |
sending feedback
Please send all feedback and comments concerning the changes and
suggestions via the following methods.
|
|
palautteen lähettäminen
Toivomme käyttäjiltä palautetta yllä mainittuihin muutoksiin ja
ehdotuksiin. Ota yhteyttä jollain seuraavista tavoista. Voit ottaa
yhteyttä suomeksi tai englanniksi.
|
|